台灣新聞網(Logo-image) 台灣新聞網(Logo-text)

2025/04/27
Sunday
07:42

小吃菜單國際化 老外點餐免講話

記者夏起玲/中市報導
2007.12.19
小吃攤也可以國際化!台中市一對廖姓夫婦經營碗粿、大麵羹的小吃攤已有三十年了,他們的女兒最近透過網路從行政院研究發展考核委員會設立的「國際生活環境服務網」,找到台灣小吃翻譯成英文並製作成菜單,吸引了不少外國朋友光臨。 小吃攤老闆廖繼信表示,由於附近社區有不少外籍人士居住,所以特地在菜單上加註中英對照的翻譯,協助製作了中英翻譯的菜單招牌,這樣不僅能服務更多外籍客人增加收入,也可以讓外國朋友多多嘗試各種不同的台灣美食,同時也希望其他店家能一起加入英語服務的行列。 廖老闆的女兒廖玲嬋表示,父母已經將近七十歲了,國語講的都不輪轉了,對於英文更是一竅不通,雖然附近住了許多老外,也從來沒想過這些老外會到小吃攤來吃飯,於是便在菜單增加了英文翻譯,再加上數字編號及圖片輔助說明,老外來點餐時就像到了麥當勞一樣,只要說 one、 two、three… 就可以知道他們要吃什麼,雞同鴨講的窘境再也不會發生了! 廖小姐說, 接下來希望能通過行政院研考會英語服務標章的申請,能服務更多的外國朋友。 來到台灣已經三年的亞曼達說,真的非常喜歡台灣小吃,只可惜許多食物沒有英文翻譯,讓她不知該如何點餐而望之卻步,所以最常吃的還是速食店、美式餐廳 … 等等,亞曼達表示,如果有更多的餐廳能製作雙語菜單,以後就算遇到不會英文的服務人員,只要動手指指菜單上的名稱,就可以點菜了,不用到大飯店也可品嚐到道地的小吃,對於外籍人士來說可是一大福音呢! 另一位外國朋友倫斯表示,住在台灣真的很方便,不論多晚都不怕找不到的到東西吃,但是台灣的小吃雖然好吃,不過有些動物內臟製成的東西還是不敢嘗試,如果一般小吃店也有圖片及使用食材的英文說明,就不用擔心吃到自己不喜歡的食物了。
返回上一頁
TOP